Revision, Review & Proofreading

Why is editing important?

Even a well-translated text can be let down by errors in spelling, punctuation, formatting or even mistranslations. Even if your text was originally written in English by a careful native speaker, mistakes could still have crept in. A professional edit of your translated text ensures it's accurate, idiomatic and ready to publish.

What type of editing do you need?

If you were to ask several translators and project managers what revision, review, and proofreading mean, you would get several different answers! Many clients aren't sure what type of editing their text needs, but they often want a combination of two or more types of checks.

Whether it's tightening up your short story or improving a product description, when you ask me to check a text, I'll make sure we're both clear about how your text should be checked and edited.

Here's a quick guide to the different types of checks I offer:

What about machine translation post-editing?

Yes, I do that too! Post-editing is slightly different because it doesn't always involve perfecting a text. You can find out more about post-editing texts translated by machine on the MTPE page.

Why work with me?


Click here for information on what my revision, review and proofreading services cost. Or get in touch to discuss your project.